Translation of "venire qui a" in English


How to use "venire qui a" in sentences:

Pensi di poter venire qui a dirmi come vivere la mia vita?
You think you can just show up and tell me how to live my life?
Buzz, vuoi venire qui a darmi una mano?
Buzz, will you get up here and give me a hand?
Dovevi venire qui a fare il bullo, a fare il duro.
You gotta come down here with an attitude, actin' all big and bad.
Lei ha nascosto bene la sua preziosa copia carbone per garantirsi l'incolumità, eccetera eccetera, per venire qui a chiedere cosa?
You've got your precious carbon tucked away guaranteeing your safety, etcetera, etcetera so you can come here and demand what?
Abbiamo raccolto questi soldi per lui per farlo venire qui a studiare nella nostra scuola.
So we raised all this money for him to come here and study at our school.
Voglio la mia moto, sono arrivato due giorni fa dalla Nuova Zelanda sulla Rangatira e mi hanno detto di venire qui a ritirarla.
I came into port two days ago from New Zealand... and on a freighter called Rangatira... and I was told to come here to clear it through customs.
(ride) Beh, allora se c'è un Dio che ha un qualche disegno su di me... farebbe meglio a venire qui a dirmi di che si tratta...
Well, if that God's got a purpose for me, he better get the fuck down here and tell me what it is!
Non venire qui a darti tante arie e a piantar grane.
Listen, don't come in here running your mouth, thinking you're better than me.
Non venire qui a fare l'eroe, ragazzino.
Don't come in here trying to get noble, boy.
Hai permesso a uno qualunque di venire qui a calpestarci.
You've let someone come in here and walk all over us.
Gli hai permesso di venire qui a fare il suo lavoro e sei uno stupido, per quello che avremmo potuto guadagnare.
You let him in and do his work here, and you are a stupid man for what we could have had.
Ma crede di poter venire qui a dirmi di chiudere l'albergo?
You think you can just come in here, tell me to close my hotel?
Capo, faresti meglio a venire qui a dare un'occhiata.
Boss, better get in here and check this out.
Walt, vuoi venire qui a parlare con me, per favore?
Walt, will you come in here and talk to me please?
Non possiamo permettere a dei barboni di venire qui a prendersi quello che vogliono.
Can't have drifters just coming in here and taking whatever they want.
Mi ha chiesto di venire qui a scaricargli dei file relativi all'affare LuthorCorp.
He asked me to come in and pull some of the files from the luthorcorp deal.
Non ho rischiato tutto per venire qui a vendicarmi.
I didn't risk everything to come down here for our revenge.
Per venire qui a piedi da sola?
Should you be walking here alone?
Quando hai finito di giocare al turista, potresti venire qui a darmi una mano.
When you're done playing tourist, you can come over here and help me.
Non venire qui a dirmi queste cose.
Don't stand there and tell me that.
Adesso... mia madre vuole venire qui a trovarmi, vuole aggiungermi alla lettera di Natale.
Now, my mom's talking about coming up here to visit, putting me in the Christmas letter.
Io sarei dovuto venire qui a Teheran... per avvicinarmi a lei.
I was to come here to Tehran to get close to you.
Chi sei tu per venire qui... a esprimere i tuoi giudizi presuntuosi su di me?
Who are you to butt in here and make obnoxious judgments about me?
Volevo solo... ecco... venire qui a farti un saluto.
Just, uh, you know, thought I'd come by and say hi.
Sei proprio un tesoro a venire qui a lavorare con questo caldo.
You're a real sweetie to come over here today and do this in this heat.
Signorina Laurent, puo' venire qui a prenderla?
Miss Laurent, can he come here to pick you up?
Ci vuole un gran bel coraggio... a venire qui a minacciare chi non vi opporrebbe resistenza.
You're all brave men intimidating people you know won't fight back.
Ma, visto che voi due siete dovuti venire qui a rovinarcela... dovremo metterci in viaggio e trovarne un'altra.
But since you two had to come around and ruin it, we're gonna have to to hit the road and find a new one.
È qui a Barcellona e gli ho detto di venire qui a prendermi.
He happened to be in Barcelona. And I hope you don't mind, I gave him your address.
Finche' non sta meglio, puoi venire qui a cena quando vuoi, ok?
Well, until he's better, you can come over for dinner here anytime, okay?
Non voglio dover venire qui a trovare i miei figli.
I don't want to have to visit my sons here.
Ci tenevo a venire qui a ringraziarla per quello che ha fatto per noi.
I just wanted to take a moment to come up here and to thank you for everything that you've done for us.
Sapevo che per meta' eri cattivo, non venire qui a derubarmi.
I knew you were half a bad guy, don't come here and rob me.
Comunque, allora, credo che quel che ho fatto sia stato venire qui a dirti che hai una perdita e, che dovresti farla sistemare.
Uh, anyway, so I guess what I did was Come out here to tell you that you have a leak And, uh,
Puoi baciare chi ti pare.....ma non venire qui a dirmi cosa è giusto e cosa è sbagliato.
I don't care who you're banging. You don't tell me what's right and wrong.
Morgan, Casey ti ha chiesto di venire qui a prendere qualcosa per lui?
Morgan, did Casey ask you to come here and get something for him?
Tu credi di poter venire qui a infilarmi in un sacco, portarmi oltre il confine e andare a letto con mia moglie
You're gonna come here to throw me in a bag across the border but instead you have sex with my wife.
Credi voglia venire qui a trascinarti fuori?
Do you think I want to come out here and drag you out here?
Vuoi venire qui a lavorare un po' con me?
Um... Good. You want to step into my office and do some work with me or...
Prima va a casa, ma poi vuole venire qui a passare la sua ultima sera.
He's going home first, but he wants to come here for his last night.
Un maggiore canadese ha chiesto di venire qui a causa di un legame familiare con la casa.
A Canadian Major has asked to come here because of a family link with the house.
ascolta, non ho chiesto io di abbandonare scuola e amici per venire qui a Dayton.
I didn't ask to be taken away from my school and friends, and dragged all the way to Dayton.
Non ho lasciato gli agi di casa mia per venire qui a farmi dare del ladro!
I did not leave the comfort of my home to come to yours and be called a thief.
Allora, so cosa sta per dire... che ho preso un impegno con Bernadette e la sua famiglia, e che ho davvero un bel coraggio a venire qui a chiedere di posticipare tutta la cosa.
I made a commitment to Bernadette and to your family and I've got a lot of nerve coming here and demanding that we postpone this.
Domenica ho avuto uno di questi attacchi delle 3 del mattino -- ero paralizzata dalla paura di venire qui a parlarvi.
I had one of these 3 a.m. episodes on Sunday -- paralyzed with fear at coming to talk to you.
Adoro venire qui a Doha. È un posto talmente internazionale!
I love coming to Doha. It's such an international place.
Quindi invece di venire qui a parlarvi di dati noiosi, della loro analisi e dei complessi modelli informatici che sviluppiamo, cercherò di spiegarvi in modo diverso alcune cose che pensiamo in merito agli esopianeti.
So instead of coming here to tell you about the somewhat tedious nature of the data and data analysis and the complex computer models we make, I have a different way to try to explain to you some of the things that we're thinking about exoplanets.
Oh, vuole veramente venire qui a studiare?
"Oh, so you really want to go to school here?
1.4335608482361s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?